문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 옵티머스 프라임(트랜스포머 시네마틱 유니버스) (문단 편집) ==== [[트랜스포머: 사라진 시대]] ==== || [[파일:fCVi8rU.png|width=100%]] || [[파일:54sfaU0.png|width=100%]] || || 초반부의 모습.[* 위 이미지에서는 녹슬고 색을 다 잃은 것 같지만 영화에서는 색이 조금 있다. 녹이 슬지 않았을 때의 모습은 불명. 이쪽은 개봉 당시 출시했던 완구에서 따와 '''이베이전 옵티머스'''라고도 불린다. 피터빌트 시절의 부품이 그대로 남아있다.][* 리디자인된 옵티머스의 모습이 워낙 호불호 갈리는 편이라 1~3편의 모습과 유사한 이쪽 디자인이 훨씬 마음에 든다는 의견이 많다.] || 중~후반부의 모습.[* 이 형태는 팬덤에서 주로 '''기사옵'''이라고 불린다.] || || [[파일:800px-AoE-junkeroptimus.jpg|width=100%]]||[[파일:800px-AOE_optimus_new_altmode.jpg|width=100%]]|| || 초반부의 비클.[br]마몬 97 세미[br](Marmon 97 semi). || 중~후반부의 비클.[br]웨스턴 스타 5700OP[br](Western Star 5700OP). || >'''모든 오토봇은 응답하라! 우리는 공격받고 있다! 지구인과의 모든 접촉을 차단하라!''' >'''Calling all Autobots! We are under targeted Attack! Cease all contact with humans!''' >---- >옵티머스의 경고 메세지. 라쳇이 가동시켜 알려준다. 이번 4편에서는 옵티머스 본인의 오프닝 내레이션이 없다. 3편의 시카고 전투 이후 사이버트론인에 대한 여론이 안 좋아진[* 다만 여전히 대부분의 지구인들은 오토봇에게 우호적이다. 예를 들면 대통령이 옵티머스와 사진을 찍고싶어한다거나 송별회라도 열어주자고 한다거나. 테사 예거도 옵티머스를 '우리 편'(our side)라고 칭했다. 다만 락다운과 계약을 맺은 애틴저가 모든 트랜스포머들을 디셉티콘이라고 주장하며 사냥했을 뿐이다.] 틈을 노려 현상금 사냥꾼인 [[락다운(트랜스포머 시네마틱 유니버스)|락다운]]이 인간들과 계약을 맺고 오토봇을 사냥하자 3년간 잠적하고 숨어 지냈으며, 지구인의 무자비한 공격과 락다운의 치명상으로 인해 마몬 97 세미 트럭 형태로 가동이 멈춰있었다. 그러다 지구인측 주인공인 [[케이드 예거]]에게 고물트럭으로 팔려갔으며, 케이드 예거가 부품을 뜯으려고 살펴보던 중 그의 실수로 재가동된다.[* 케이드가 전력을 주입하자 '모든 오토봇은 응답하라.'라는 메세지가 울리고, 엔진을 분해하던 도중 락다운의 미사일을 꺼내 살피다가 발사되어 옵티머스를 타격하자 가동된 것.] || [youtube(Hz5pRS5wOZk)] || || {{{#ffffff '''옵티머스 프라임과 케이드 가족의 만남'''}}} || >Optimus Prime: I'll kill you! No! No! [[샘 윗위키|Sam]], Run! >옵티머스 프라임: 죽여버리겠다!(등에서 메가 스트라이커를 꺼내며) 안돼! 안돼! [[샘 윗위키|샘]], 도망쳐!(테사가 달려오자 케이드가 그녀를 붙든다.) >Tessa Yeager: Dad, there's a missile in... Dad! >테사 예거: 아빠, 거실에 미사일이... 아빠!(옵티머스가 케이드와 테사에게 메가 스트라이커를 겨눈다.) >Optimus Prime: I'll kill you! Stay back! >옵티머스 프라임: 죽여버리겠다! 물러서! >Cade Yeager: Oh, no. Don't shoot. Don't shoot! >케이드 예거: 안 돼. 쏘지 마, 쏘지 마! >Lucas Flannery: Call 911! Run! >루카스 플레너리: 911에 전화해야 해! 도망쳐!(루카스가 도망치다 옵티머스의 메가 스트라이커 총신에 맞아 넘어진다.) >Cade Yeager: Lucas! >케이드 예거: 루카스! >Optimus Prime: Stop! >옵티머스 프라임: 멈춰! >Cade Yeager: Lucas? Don't move, just calm down. >케이드 예거: 루카스? 움직이지 마, 진정해. >Optimus Prime: Easy, human. >옵티머스 프라임: 진정해라, 지구인. >Cade Yeager: Stay there. He's not gonna hurt us. >케이드 예거: 여기 있어. 해치진 않을 거야. (케이드가 조심스럽게 옵티머스에게 다가간다.) >Optimus Prime: Weapons systems damaged. >옵티머스 프라임: 무기 시스템이 손상됐군. >Cade Yeager: A missile hit your engine, and we took it out of you. You're hurt really bad. I'm just trying to help you. You're in my home now. I'm an engineer, my name is Cade Yeager. >케이드 예거: 당신 엔진에 미사일이 꽂혀 있었는데, 내가 그걸 빼냈어. 당신 많이 다쳤군. 난 당신을 도우려는 거야. 여긴 내 집이고, 난 엔지니어야. 이름은 케이드 예거고. >Optimus Prime: Cade, I am in your debt. My name is Optimus Prime. My Autobots, they're in danger. I need to go. I need to go now. >옵티머스 프라임: 케이드, 자네에게 빚을 졌군. 내 이름은 옵티머스 프라임이다. 내 오토봇들이 위험에 처했네. (무리하게 일어서다 귀의 뿔 파츠가 떨어진다.) 어서 가야 해. 당장 가야 한다. >Cade Yeager: How far you think you're gonna get? Tessa, come here. He needs our help. What happened to you? >케이드 예거: 그 꼴로 가 봤자 얼마나 가겠어? 테사, 이리 와. 도와줘야 해. 어떻게 된 거야? >Optimus Prime: An ambush, a trap, set by humans. I escaped and took this form. >옵티머스 프라임: 지구인이 만든 매복과 함정에 당했네. (기침하며) 탈출해서 이 모습을 했네. >Tessa Yeager: But you're on our side. Why would humans hurt you? >테사 예거: 하지만 당신은 우리 편이잖아요. 왜 지구인들이 당신을 해치려는 거죠? >Optimus Prime: They were not alone. My Autobots can repair me. >옵티머스 프라임: 그들만 있는 게 아니더군. 내 오토봇 동료들이 수리해 줄 걸세. >Cade Yeager: Yeah. If you can reach 'em. What about me? >케이드 예거: 그래, 그들에게 연락할 수 있다면 말이지. 나는 어때? 처음에는 그동안 하도 지구인들에게 시달린 탓인지 케이드 가족에게도 대놓고 "죽여버릴 테다!"라는 살벌한 으름장과 함께 메가 스트라이커을 겨누며 경계했으나, 케이드의 설득으로 진정한 후 고철 상태에 가깝던 몸을 그에게 정비받는다.[* 들고 있던 메가 스트라이커도 고장나서 작동하지 않는 상태에, 지구인과 락다운에게 공격을 많이 받았는지 부품이 우수수 떨어져 나가며 녹색 체액이 새어 나오는 등 거의 빈사 상태 수준으로 상태가 좋지 않았다.] >Optimus Prime: Cade, Why are you willing to help me? >옵티머스 프라임: 케이드, 자넨 왜 날 도우려는 건가? >Cade Yeager: I guess maybe because you trust me to. >케이드 예거: 당신이 날 믿고 있기 때문이 아닐까. 이후 옵티머스를 추적해 찾아온 부대가 케이드 가족을 위협하고 케이드의 딸 테사가 죽을 위기에 처하자 창고를 뛰쳐나와 그들을 구해준다. 도중 락다운의 추격을 받지만 기지를 발휘해 잠시 무력화시키고 케이드 가족과 테사의 애인 셰인을 락다운의 폭탄에서 아슬아슬하게 구출해 도망친다. 안타깝게도 케이드의 친구 루카스는 폭발에 휘말려 사망하고 말았다. >My deepest sympathies for the loss of your friend. Stay here till I'm sure we weren't followed. We are all targets now. >자네의 친구를 잃은 것에 대해 애도를 표하겠네. 우리를 쫓아오지 않는지 확인하고 올 때까지 여기 있게. 이제 우리 모두가 표적이 됐네. 텍사스에서 시카고로 이동 중 위의 [[웨스턴 스타 트럭|웨스턴 스타]] 5700을 기반으로한 5700OP 트랙터로 재스캔[* 스캔한 트럭은 평범한 흰색이었으나 옵티머스가 변신할 때는 배기관이 캡 뒤 6개, 사이드 800갤런 연료탱크 옆 2개로 늘어났고 피터빌트 모델을 스캔했을 당시의 불꽃무늬 데칼이 랩핑된 화려한 디자인이 되었다.], 케이드 일행을 태우고 주행하면서 차량 형태를 변경한다. 그리고 모든 오토봇을 부르는 신호를 계속 발신하면서 [[범블비(트랜스포머 시네마틱 유니버스)|범블비]], [[크로스헤어즈]], [[하운드(트랜스포머 시네마틱 유니버스)|하운드]], [[드리프트(트랜스포머 시네마틱 유니버스)|드리프트]]등 다른 오토봇들과 다시 재회한다. 이들의 발언에 따르면 다른 전우들은 모두 살해당했고 자신들만 남은 상태라고 한다.[* 물론 설정파괴 끝판왕 [[트랜스포머: 최후의 기사|5편]]에서는 [[핫로드(트랜스포머 시네마틱 유니버스)|핫로드]]와 같은 다른 오토봇 생존자도 있었다.] >Humans have asked us to play by their rules, well, the rules have just changed. >지구인들은 자신들의 법칙에 따르라고 했다, 그러나, 이제 법칙이 바뀌었군. 샘 윗위키 이후로 지구인들을 믿지 않게 되었으나 유일하게 자신을 믿고 도우려는 케이드만큼은 믿고 그를 지켜주기로 하고 그를 전우들에게 소개시켜 주었다. >Autobots, I have sworn never to kill humans... >옵티머스 프라임: 오토봇, 난 지구인을 죽이지 않기로 맹세했다... >Big mistake. >하운드: 큰 실수였네요. >...but when I find out who's behind this, he's going to die. >옵티머스 프라임: ...그러나 [[해럴드 애틴저|이 뒤의 배후]]를 알아내면 그는 죽을 것이다. 이후, 케이드가 집에서 탈출할 때 하나 잡아서 챙겼던 초소형 스파이 로봇을 통해 [[락다운(트랜스포머 시네마틱 유니버스)|락다운]]과 세메터리 윈드에게 살해된 오랜 전우들의 마지막 모습과 그 시체가 KSI에 이송되는 장면을 보고 배후를 알아내 죽이겠다고 다짐한다. 시카고에서 버려진 건물에서 잠입하여 KSI의 비밀을 알아내는 도중 케이드와 소소한 대화를 나눈다. >I tell you, no respect. It's just impossible sometimes. >케이드 예거: 내가 말하는데, 청소년은 예의가 없어. 가끔씩 불가능해. >Yeah, I went through that with Bumblebee >옵티머스 프라임: 그래, 범블비도 저랬는데 말일세. 케이드가 KSI에 잠입해서 정보를 캐내던 도중 KSI의 연구원들이 라쳇의 머리를 녹여서 트랜스포뮴을 얻는 광경을 보자 이성을 잃고 분노한다. >'''They slaughtered Ratchet! I'm gonna tear them apart!''' >'''라쳇을 도살하다니! 내가 갈기갈기 찢어버릴거다!'''[* 그런데 이 대사를 말하는 장면에서 범블비가 출발하는 장면에서 비클모드로 나온다.] || [youtube(hrir0P1kXEY)] || || {{{#ffffff '''KSI를 공격하는 오토봇'''}}} || >Get out! All of you! >옵티머스 프라임: 나가! 모두 다! >Science fair's over, meatbags! >하운드: 과학 박람회는 끝났다, 고깃덩어리들! >Destroy the lab! Destroy it all! >옵티머스 프라임: 실험실을 파괴해라! 모두 파괴해! >Danger! Security breach! Danger... >오레오봇: 위험! 보안 위반! 위험... >Guys! It's me! Break me out of this Frankenstein box! >브레인스: 다들, 나야! 날 이 프랑켄슈타인 상자에서 꺼내줘! >Hey! Hey! Hey! Stop! That's company property! >조슈아: 어이! 어이! 어이! 그만해! 전부 회사의 재산들이야! >They're not your property! They were my friends. >옵티머스 프라임: 저들은 네 재산이 아니다! 저들은 내 전우들이었다! >Oh, you ain't talking so much now! You got Hound in front of you, huh? >브레인스: 오오, 하운드가 눈 앞에 있으니 할 말이 없나 보네? >Go ahead. Show us your true colors, once and for all. >조슈아: 해볼테면 해봐. 어디 한 번 당신들 본색을 드러내 보시지. >Just give me the word. I'll splatter him. >하운드: 명령만 내려줘요. 해치워 버릴게요. >Why don't you tell Itchy Fingers here that this is all the spoils of war. Dead metal. Innovation. What we do here is science. Because if we don't do it, somebody else will. Because you cannot stop technology! >조슈아: 성가신 당신 똘마니들에게 말해주지 그래? 전부 전쟁의 전리품들이야. 로봇 시체들. 혁신. 여기서 우리가 하는 일은 과학이야. 우리가 하지 않아도 다른 누군가가 하겠지, 기술력의 진보를 막을 순 없으니까! >'''We're not your technology!''' >옵티머스 프라임: '''우린 너희들의 기술력 따위가 아니다!''' >Let me vaporize his ass. >하운드: 녀석의 엉덩이를 쏴버릴까요? >I broke the code. I own your whole genome. >조슈아: 나는 암호를 해독했어. 난 당신들 게놈 지도를 소유하고 있어. >The world will know what you're doing here. >옵티머스 프라임: 네가 하는 일을 세상이 알게 될 거다. >The world? The world will approve. We can make you now. Don't you get it? We don't need you anymore. >조슈아: 세상? 세상은 인정하겠지. 우리도 당신들을 만들 수 있으니까. 아직도 몰라? 이제 당신들은 필요 없어. >That was cruel. >하운드: 잔인하군. >Autobots, we're done. >옵티머스: [[오늘은 이만 물러가주지|오토봇, 철수한다.]] >We're done? We're not gonna kick a little bit of ass? >브레인스: 철수한다고? 혼쭐내주지 않고? >I've been itching to kill something lately. >하운드: 간만에 몸 좀 푸나 했더니. 흥분한 옵티머스는 오토봇들을 모두 끌고 KSI로 쳐들어가 케이드와 [[브레인스]]를 구출하고 KSI의 모든 연구자료를 개박살내면서 책임자 조슈아로까지 "'''우린 너희들의 기술력 따위가 아니다!'''"라고 화를 낸다. 그러나 조슈아에게서 "'''당신들은 이제 필요 없다.'''"라는 말에 기가 막혔는지 콧방귀를 뀐 뒤 오토봇들을 철수시킨다. 자신의 존재가 발각되어 케이드 일가와 함께 도주하는 중에 [[갈바트론(트랜스포머 시네마틱 유니버스)|갈바트론]]과 한바탕 싸우게 되고 그 와중에 그에게서 메가트론의 기척을 느끼게 된다. 하지만 도중에 뒤에서 나이트쉽을 타고 나타난 락다운의 일격으로 부상을 입고 쓰러진다. 갑자기 나타나 지구인들을 비밀리에 협력하여 자신들의 전우들을 죽이고 다니는 락다운에게 "누가 보내서 온 거지?"라고 질문하자 락다운은 "넌 처음부터 만들어진 것이며, 창조주가 다시 네가 돌아오길 원한다."라고 대답하고는 그를 나이트 십으로 끌고간다. >Welcome back to the Knights' Temenos, Prime. >락다운: 나이츠 테메노스에 돌아온 걸 환영한다, 프라임. >You have disgraced it. >옵티머스 프라임: 이곳을 더럽히다니. >(우리에서 그림록이 옵티머스를 보고 으르렁거린다.) >Join your fellow rebels, fugitives, scum. It's for the rarest specimens, the worst of the worst. It's taken centuries but I've collected all the knights.. but you! The creators want to swip their chessboard clean. >락다운: 더러운 네 반역자 동료들과 함께하거라. 희귀하면서도 끔찍한 종족들만 골라 모아뒀지. 수 세기에 걸쳐 기사단을 모조리 잡아왔다... 너를 제외하고 말이다! 창조주들은 너희들을 없애버리길 원하지. >I'm slave to no one. >옵티머스 프라임: 난 누구의 노예도 아니다. 이후 우주선 깊숙한 감옥에 갇혀 고생하다 우주선 내부에 침입한 케이드와 오토봇들의 활약으로 구출되고 탈출선을 타고 나이트쉽에서 빠져나온다. >Crosshairs: Lets give Bumblebee the good news. We've got a ship now, we're leaving. >크로스헤어즈: 범블비, 좋은 소식이 있어. 우주선이 생겼으니 떠날 거야. >Optimus Prime: You humans. After all, we have done. You don't know what you've wrought upon yourselves. >옵티머스: 너희 지구인들은 우리가 해온 일들을 허사로 만들었군. 너희 자신들이 무슨 짓을 했는지 모를 거다. >Cade Yeager: What? What is it now? What are you talking about? I mean, I'm doing stuff out of my league here! >케이드: 뭐라고? 이번엔 뭐야? 당신 그게 무슨 소리야? 내 말은, 나도 여기까지 힘들게 도와줬잖아! >Optimus Prime : You don't see who's controlling who. Within that man-made protype I fought, '''I felt the presence of Megatron.''' >옵티머스: 누가 누구를 조종하는지 모르고 있군. 내가 싸웠던 지구인이 만든 시제품 속에서 '''메가트론의 기척이 느껴졌다.''' >Cade Yeager : The Decepticon who started the Chicago war? >케이드 예거: 시카고 전쟁을 일으킨 디셉티콘 말이야? >Brains : How do you think KSI built those bots in the first place, hmm? They had a whole mess of dead Decepticon heads, and they were downloading their minds! And Iw as in charge of autopsy duty, no union, no benefits, no nothing! '''They hooked me up to Megatron, and that mind wasn't as dead as they thought! He fed them the science and the specs, all so he could build them a brand new body! Then he infected it with his evil nasty chromosomes!''' They had red beady eyes. Got into my lovey locks, oh I can smell it right now. Total inside custom job! KSI might have named the body a snappy name like Galvatron, but that's just Megatron reincarnated! >브레인: KSI가 어떻게 그 로봇들을 만들었을 것 같아, 응? 엄청난 양의 디셉티콘 대갈통들을 가지고, 그들의 생각을 다운로드하고 있었어. 난 해부 작업을 맡았어. 노조도, 복지도 없었지. '''지구인들이 날 메가트론과 연결시켰는데, 그 녀석의 정신은 죽어 있지 않았던 거야. 놈은 그들을 조종해서 새로운 몸을 만들게 했어. 그런 뒤 자기의 사악하고 냄새나는 염색체로 감염시켰지.''' 그 시뻘겋고 번쩍거리는 눈! 그것들이 내 사랑스러운 머리털에 붙어서 알 수 있었어. 내부범죄가 따로 없더라고. KSI가 그 로봇에게 갈바트론이라는 멋진 이름을 지어줬을지 몰라도, 그건 환생한 메가트론일 뿐이야! >Tessa Yeager : You knew this, and you didn't warn them? >테사 예거: 알면서도 경고하지 않았어? >Brains : Little girl, you go into a pretty dark place when you're on death row. He's been playing KSI all this time, all so he could manipulate them into going after the Seed! >브레인: 꼬마 아가씨, 너도 사형수가 되면 어둠 속에 틀어박혀 있어야 할 걸? 녀석은 지금까지 KSI를 가지고 놀았어. 이 모든 게 그들을 이용해 시드를 손에 넣으려 한 거야. >Shane Dyson : The Seed? >셰인 다이슨: 시드? >Tessa Yeager : Those nasty soldiers that were chasing us, I saw them take something that they called the Seed... >테사 예거: 우릴 쫓던 나쁜 군인들 말이야, 몇 명이 시드라는 물건을 챙기는 걸 봤어. >Hound : Listen. Sixty million years ago, give or take an eon. >하운드: 잘 들어, 6천만 년 전쯤 일이야, 아마 영겁의 시간이겠지만. >Optimus Prime : Thousands of planets were cyberformed with Seeds. They turned your organic life into our elemental metal. Our creators destroyed your world to make us. >옵티머스 프라임: 수천 개의 행성이 시드로 인해 사이버포밍[* '''Cyber+Terraforming'''의 합성어. 시드로 행성을 테라포밍했다는 뜻이다.]되었지.(프시타코사우루스가 금속화된 이구아노돈 시체 밑에서 기어나와 창조주의 우주선들이 트랜스포뮴들을 재취하는 광경을 바라본다.) 그것은 자네들과 같은 유기 생물체를 우리 몸을 구성하는 금속으로 만들었다. 우리 창조주들은 우릴 만들기 위해 자네들의 세계를 멸망시켰지. >Brains : And that's what Galvatron wants to happen again! He wants to detonate that Seed in the biggest city and kill millions! He's going to show the world "Baby, I'm back!" >브레인: 갈바트론은 그런 사태가 재발하는 걸 바라는 거야. 가장 큰 도시에 시드를 기폭해서 수백만 명을 죽이려는 거라고! 그렇게 세상에 자기가 돌아왔다는 걸 알리는 거지. >Optimus Prime : The blast wave will incinerate that city into molten metal. He'll have enough to build a massive army, and annihalate your species for ever. >옵티머스 프라임: 폭발이 터지면 충격파로 도시가 쇳덩이가 되겠지. 엄청난 수의 군대를 만들어 자네 종족을 영원히 말살하고도 남을 양이야. >Brains : You dumb greedy bastards just brought extinction to yourselves! Not my problem, though! I'm free at last! The whole thing worked out good for me! >브레인: 너희 욕심 많은 멍청이들이 스스로의 멸종을 앞당긴 꼴이라니까? 하지만 상관없어! 난 자유야, 차라리 잘된 거지, 뭐! 오래된 기차역에 도착하여 메가트론이 KSI를 이용해 갈바트론으로 부활하였단 사실을 알고 , 그가 인조 트랜스포머를 앞세워 시드를 원하는 것을 알고 그의 음모를 저지하고자 중국으로 향한다. 하지만 지구인에게 실망한 탓에 '''"시드를 확보하고 나면 지구인을 돕는 것도 끝이다."''' 라고 케이드 가족에게 엄포한다. >How many more of my kinds must be sacrificed to atone for your mistakes? >내 동족을 얼마나 더 희생시키고 나서야 자네들의 실수를 속죄할 생각인가? 또한 중국을 가는 도중에도 동족이 지구인의 실수를 왜 오토봇이 처리해 주어야 하느냐며 회의적인 모습을 보이지만,[* 옵티머스 입장에서는 그도 그럴것이 센티널의 배신 이후로 자신들이 비난과 사냥을 당한데다가 자신들을 증오하면서 자신의 동족들을 도구 취급한 지구인들의 모습을 보고 분노했기 때문이다. 이런 상황이 오면 누구나 분노할 법하다.] 자신은 한때 돈 때문에 당신을 발견했으나 그 덕분에 지금 당신이 여기 있는 것이라는 고백과 함께 지구인은 원래 실수를 토대로 성장하는 것이니 고철더미 속에서 보물을 찾는 일을 하는 자신처럼 지구인에게서 가능성을 보아 달라는 케이드의 설득에 마음을 굳힌다. 중국에 도달한 옵티머스는 도중에 조슈아와 그의 일행들을 만나 시드를 인계받으려던 찰나 우주선이 인조 트랜스포머들에게 공격받게 되고, 케이드 일가와 범블비, 하운드를 남긴 채 옵티머스는 드리프트, 크로스헤어즈와 함께 무릉(Wulong)산기슭에 불시착하게 된다. >Hound : Optimus, what are our orders on these humans? Can I squish the bald guy? >하운드: 옵티머스, 이 지구인들은 어떻게 하죠? [[조슈아 조이스|대머리]]는 쥐어짜부러뜨려도 돼요? >Optimus Prime : They're in trouble... >옵티머스 프라임: 그들은 곤경에 빠졌다. >Crosshairs : Nah! This isn't our fight! I'm done being an underdog, underdogs suck! I say they get what they deserve! What's the play, Prime? >크로스헤어즈: 아니! 이건 우리 싸움이 아냐! 난 더 이상 언더독이 되는 건 싫어! 언더독은 구리다고! 녀석들은 당해도 싸! 계획이 뭐에요, 프라임? >Optimus Prime: It's time for reinforcement. Recognize one of your knights. '''The legend exists.''' >옵티머스 프라임: 병력 증강을 할 때다. 너희 기사단의 일원을 인지하라. (테메노스 소드를 뽑고, 다이노봇의 우리 문을 베어 다이노봇들을 풀어준다.)'''전설은 실재한다.''' 범블비와 하운드가 갈바트론 휘하의 군단과 처절한 교전을 벌이는 중, 옵티머스는 병력 증강이 필요하다며 우주선에 있는 테메노스 소드를 빼들고[* 이 장면에서 칼을 잡는 순간 팔의 장갑이 휙휙 움직이며 변하는데, 후반부에 보여준 비행 기능을 이때 얻은 것으로 추정된다.] 감옥에 갇혀있던 [[그림록(트랜스포머 시네마틱 유니버스)|그림록]]과 [[다이노봇(트랜스포머 시네마틱 유니버스)|다이노봇]]들을 풀어주고 창조주들이 이제는 자신들을 멸절시키려 하고 있으니 함께 싸워달라고 부탁하며 싫다면 자신과 맞서싸우라고 한다. 그림록은 이에 불응하고 옵티머스는 그림록을 굴복시켜 다이노봇의 인정을 받아 오토봇에 합류시키는 데에 성공한다. >Your science will be responsible for humanity's extinction. >네 과학은 인류의 멸망에 대한 책임을 물어야 할 것이다. 이후 다이노봇들과 함께 갈바트론의 인조 트랜스포머들을 격퇴하며 전세를 역전시키고 시드를 확보한다. 옵티머스를 놓친 걸 안 락다운이 다시 지구로 돌아오지만 마지막 일전을 벌인다. 락다운과의 전투에서 나름 우세를 점하고 있었으나 자신을 도우러 온 케이드가 애틴저에게 위협받는 걸 보고 애틴저의 말을 통해 모든 원흉이 애틴저임을 깨닫고 그를 사살하여 케이드를 구한다.[* 이 장면이 옵티머스가 유일하게 지구인을 사살한 장면이다.] 그러나 이때 락다운에게 빈틈을 보이고 락다운에 의해 칼빵을 맞고 공장벽에 박히고 종족의 수치라는 일갈을 듣는다. 그러나 테사와 셰인의 활약으로 풀려나 락다운을 물리치고 승리한다. >Honor to the end. >끝까지 명예롭게 싸워줬네. >This Seed belongs to our Creators, whoever they are. There remains a price on my head. I endanger you all if I stay, I shall take it where it can never be found... >이 시드는 누군지 모를 우리의 창조주의 것이다. 내 목에 현상금이 걸린 이상, 내가 있는 한 너희 모두가 위험해질 거야. 시드를 아무도 찾을 수 없는 곳에 숨겨두겠다. >Cade Yeager, I do not know, but whenever you look to the stars, think of one of them as my 'soul'. Defend this family, Autobot's, as they have you, defend all they can be. >케이드 예거, 나도 알 수 없네. 하지만 별들을 볼 때마다, 그 중 하나를 내 영혼으로 생각해주게. 이 가족들을 수호해라, 오토봇. 저들이 너희들로 하여금 자신들의 가능성을 지키게 했듯이. 시드를 확보했지만 여전히 자신의 존재 때문에 동료들과 지구가 위험에 처할 것을 염려하여 케이드 일가와 작별한다. 시드를 아무도 찾지 못하는 곳에 조용히 봉인하기로 하고 오토봇들에게 케이드 일가를 보호해 줄 것을 당부하며 자신은 우주로 날아오르며 영화가 끝난다. || "우주에는 절대로 풀리지 않을 수많은 미스터리들이 있다.[br]하지만 우리가 누구인가, 우리가 왜 존재하는가란 물음은 그 미스터리들의 일부가 아니다.[br]그것의 해답은 우리들의 안에 있기 때문이다.[br]나는 '옵티머스 프라임'이다.[br] 이 메시지를 나의 창조주들에게 전한다.[br]'''지구를 건드리지 마라.'''[br]'''[[사망 플래그|내가 지금 당신들에게 가고 있으니!!]]"''' [br]"There are mysteries to the universe we were never meant to solve. [br] But who we are and why we are here, are not among them. [br] Those answers we carry inside. [br] I am optimus prime. and this message is to my creators:[br] '''Leave planet Earth alone. [br] Cause I'm coming for you.'''" ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기